(idm) Amateur View - german translation

From Irene McC
Sent Wed, Jul 14th 1999, 13:37

On 13 Jul 99, Peter Jones wrote re: Re: (idm) the Amateur View:

> here's the text, sorry if there is any typos, i tried my best:

Thanks for going to the trouble of typing it all in - I'll equally try my 
best - and would appreciate knowing who write this.  Original text 
at end.  Here goes:


<><><><><><>

To continue.

Welcome inside the machine.  With a shove (speed) through the 
clouds and making loops, soft and fast in every minute.  How quiet 
it is here.  With the head leaning against the pillow, in thought with 
you, in this year we photographed all the rooms in which we lived.  
Like stop-motion moments that one can re-run through memory.  
The memory that is not a backward glance.  Through the window 
snapshots (looks) at cities.  I don't know exactly which, New York 
was one which we then later really got to see.  Across the sea, 
somewhere in the dark, a new date a new day, towards a new 
sector.  It has to do with today and tomorrow.  Everything is there 
already and one needs to invent nothing.  The evening light on the 
car roofs, the cats with the white paws.  The sentence : I must 
bring back some disorder (untidiness) into my life"  A list of things 
that are too beautiful to want to use for oneself. The way the new 
day begins, the power goes on, people awaken, get up, speak, go 
about their ways.  The use of colours, the passing of time, to write 
down something without being an author.

<><><><><><><><>

> 
> fortsetzen
> welcome in der maschine. mit schub durch wolken und zieht schleifen, wei=
ch
> und schnell in jeder minute. wie still es heir ist. den kopf ans kissen
> gelehnt, in gedanken mit dir. in diesem jahr haben wir alle zimmer
> fotografiert in denen wir gewohnt haben. wie angehaltene momente die man
> aus dem ged=E4chtnis heraus weiterlaufen lassen kann. eine erinnerung di=
e
> kein r=FCckblick ist. durch das fenster blicke auf st=E4dte. ich wei=DF =
nicht
> genau auf welche. new york haben wir dann sp=E4ter wirklich gesehen. =FC=
ber
> dem meer, irgendwo im dunklen, ein neues datum ein neuer tag, einem neue=
n
> teil entgegen. it has to do with today and tomorrow. alles ist schon da
> und man mu=DF nichts mehr erfinden. das abendlicht auf den autod=E4chern=
, die
> katze mit den wei=DFen pfoten, der satz: =84ich mu=DF wieder mehr unordn=
ung in
> mein leben bringen.", eine liste der dinge die zu sch=F6n sind, als da=DF=
 man
> sie f=FCr sich gebrauchen m=F6chte. wie der neue tag anf=E4ngt, der stro=
m
> angeht, menschen wach werden, aufstehen, sprechen, ihre wege gehen. der
> gebrauch von farben, der verlauf der zeit, etwas aufschreiben ohne
> schriftsteller zu sein.