From Irene McC Sent Tue, Oct 28th 1997, 15:41
On 25 Oct 97, Alexander Reynolds wrote: (idm) german 'blech': > Something or somebody is certainly mixed up. The word "Blech" means > "brass", not "steel", which is "Stahl". Sorry to take this public and to the List, but I have to defend my German heritage. I did not mean TIN the substance (which is "Zinn" in German) - I clearly stated 'the metal used for manufacturing tin cans'. I am sitting here with the Collins German / English/German dictionary open before me. Brass = *Messing*. The word Blech is only applied to anything in the "brass" orbit when specifically meaning a brass band or brass instruments. Blech is in fact listed as meaning "(sheet) metal" "Eine Dose aus Blech = a tin (Brit), a metal container" >From my original posting > On Thu, 23 Oct 1997 11:41:19 +0200 "Irene McC" wrote: > > >And any idea as to why they are titled "blech"? It's the German > >word meaning "tin" as in the metal used for manufacturing tin > cans. I stand by what I said. Wiedersehen :-) I *